The Office is likewise the body responsible for advising the Directorate of the Federal Penitentiary System when critical situations arise in federal prisons. |
КОИЦ также является учреждением, отвечающим за предоставление консультаций Управлению федеральной уголовно-исполнительной системы в случаях критических ситуаций в федеральных исправительных учреждениях. |
Assisting, advising and investigating regulated entities on compliance with the above-mentioned rules. |
оказание помощи и предоставление консультаций подконтрольным учреждениям в отношении соблюдения вышеуказанных положений и контроль за их соблюдением; |
advising on technical matters arising from the work of the Adaptation Committee; |
предоставление консультаций по техническим вопросам, возникающим в связи с работой Комитета по адаптации; |
5.3. Analyzing and advising, on request, to facilitate resource mobilization |
5.3 Аналитическая работа и предоставление консультаций по запросу для содействия мобилизации ресурсов |
The Service is also responsible for advising and assisting Field Offices in the development and implementation of programmes designed to communicate with persons of concern to UNHCR. |
Служба отвечает также за предоставление консультаций и оказание помощи полевым отделениям в разработке и осуществлении программ, направленных на установление контакта с лицами, подмандатными УВКБ. |
advising the Government of the Kyrgyz Republic on the development of a gender policy and reducing poverty among women and mitigating their circumstances; |
предоставление консультаций Правительству Кыргызской Республики в области разработки гендерной политики и сокращения бедности среди женщин и смягчению их последствий; |
Activities included advising on law and policy reform, supporting States parties and civil society organizations in the process of drafting reports on the Convention and providing training on its application. |
Мероприятия включали предоставление консультаций по реформам законодательства и политики, поддержку государств-участников и организаций гражданского общества в процессе подготовки докладов по Конвенции и обеспечение подготовки по ее применению. |
The State Audit Commission, responsible for inspection, prescribing standards and rules for state audit and advising and recommending remedial measures on state audit in an independent and neutral manner. |
Государственная аудиторская комиссия, которая отвечает за проверку и утверждение норм и правил проведения государственного аудита и за предоставление консультаций и рекомендаций по корректирующим мерам в отношении государственного аудита независимым и беспристрастным образом. |
He referred in that context to the Consultative Council for Immigration Questions, in which associations of immigrants were represented and which had competence for advising on all bills concerning the rights of immigrants and participated in defining integration policies to eliminate discrimination and promote equality. |
В этом контексте он указывает на наличие Консультативного совета по вопросам иммиграции, представляющего ассоциации иммигрантов, в компетенцию которого входит предоставление консультаций по всем законопроектам, касающимся прав иммигрантов, а также участие в разработке программ интеграции в целях ликвидации дискриминации и поощрения равенства. |
In the case of the International Police Task Force, this means monitoring, advising and training the police, assisting with its restructuring and investigating abuses of human rights by local police forces. |
Что касается Специальных международных полицейских сил, то это означает осуществление наблюдения, предоставление консультаций и проведение подготовки полицейских, оказание помощи в структурной перестройке полиции и расследование нарушений прав человека местными полицейскими силами. |
These activities included advising the Governments of India and Mexico on reform of their public procurement legal and regulatory framework, and participating in Expert Group and other meetings (24-26 September 2012); |
Эти мероприятия включали предоставление консультаций правительствам Индии и Мексики по вопросам реформы их нормативно-правовой базы в сфере публичных закупок и участие в работе группы экспертов и других совещаний (24-26 сентября 2012 года); |
The Minimum Wages Act, Chapter 88:04, also established the Minimum Wages Board, which is responsible for advising and making recommendations "to the Minister on all matters relating to the fixing of minimum wages and terms and conditions of service". |
В соответствии с Законом о минимальной заработной плате, глава 88:04, также создан Совет по вопросам минимальной заработной платы, отвечающий за предоставление консультаций и вынесение рекомендаций "министру по всем вопросам, относящимся к установлению минимальной заработной платы и условий труда". |
Advising government departments on all legal matters |
предоставление консультаций государственным департаментам по всем юридическим вопросам. |
(a) Advising the National Prosecutor in the development of criteria for handling these matters; |
а) предоставление консультаций национальному прокурору при выработке критериев для рассмотрения таких дел; |
Advising the South African Government, government departments and institutions on International law and its application; |
Предоставление консультаций южноафриканскому правительству, государственным ведомствам и учреждениям по вопросам международного права и его применения; |
Advising Member States on a Range of Legal Issues |
Предоставление консультаций государствам-членам по широкому кругу правовых вопросов |
(c) Advising Governments on the formulation of policies and legislation relating to foreign investment and transnational corporations; |
с) предоставление консультаций правительствам по разработке политики и законодательства по иностранным инвестициям и транснациональным корпорациям; |
∙ Advising on Jamaica's ratification of such treaties; |
предоставление консультаций по вопросам ратификации таких договоров Ямайкой; |
Advising on confidence-building measures, including the reactivation of the Lake Chad Basin Commission. |
предоставление консультаций относительно мер укрепления доверия, включая возобновление деятельности Комиссии по освоению бассейна озера Чад. |
(b) Advising the Legal Counsel on, and promoting, departmental policies and guidelines dealing with specific management issues; |
Ь) предоставление консультаций и оказание содействия Юрисконсульту по вопросам политики и руководящих принципов департамента, которые связаны с конкретными вопросам управления; |
Tai Pawb has been established as the BME housing organisation for Wales, and its role encompasses advising and monitoring local services for homeless people. |
В Уэльсе была создана организация, занимающаяся жилищными вопросами групп чернокожего населения и этнических меньшинств, в компетенцию которой входит предоставление консультаций и осуществление мониторинга за оказанием на местном уровне услуг бездомному населению. |
(b) Establishing standards, procedures and systems for records management; coordinating the development and maintenance of organizational manuals; and advising in the development of office/division filing systems. |
Ь) установление стандартов, процедур и систем для ведения документации; координация разработки и обновление справочной литературы организации; и предоставление консультаций по вопросам развития систем хранения информации на уровне управлений/отделов. |
One P-3 Human Resources Officer is responsible for providing baseline data for and advising on the development of human resources action plans and monitors the implementation of the plans in all field missions |
Один сотрудник по людским ресурсам класса С-З отвечает за представление исходных данных для разработки планов действий в области людских ресурсов и предоставление консультаций по вопросам их разработки, а также осуществляет контроль за выполнением всех планов действий в области людских ресурсов во всех полевых миссиях. |
(e) Advising on the ways in which the potential of communications technologies, such as tele-conferencing and electronic mail, can be exploited to the full. |
е) предоставление консультаций относительно путей наиболее полного использования потенциальных возможностей современной техники связи, таких, например, как проведение телеконференций и использование электронной почты. |
Advising on FOREST EUROPE matters and the Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe commitments as well as providing a link to the FOREST EUROPE work programme |
Предоставление консультаций по вопросам, касающимся процесса "Леса Европы", и обязательствам, взятым по линии Конференции по вопросам охраны лесов в Европе на уровне министров, а также выполнение функции канала связи по различным аспектам программы работы процесса "Леса Европы" |